TRADUCTIONS

    • Traductions sans nature publique: On travaille des textes techniques et non techniques, scientifiques ou littéraires.
    • Traductions avec de nature publique: Elles sont des traductions rédigées par un traducteur publique matriculé et légalisées para le Collège des Traducteurs Publiques de la Ciudad de Buenos Aires. Speak Spanish peut s’en charger de faire la demande de légalisation dans le Collège des Traducteurs.

    __________

    INTERPRETATIONS

    • Simultanée: l’interprète se trouve dans une cabine et transmet simultanément le message du locuteur, ce qui permet au public d’écouter dans sa langue maternelle des locuteurs d’autres langues.
    • Consécutive: l’interprète écoute le discours et lorsque l’interlocuteur marque une pause, il traduit rapidement ce qu’il a dit dans l’autre langue. Lorsque l’interprète termine son discours, le locuteur ne peut que continuer avec son discours.
    • Whispering: il s’agit d’une interprétation simultanée personnalisée où l’interprète chuchote l’interprétation du discours à l’oreille. Il consiste en une assistance lors de réunions de travail, de présentations de produits, d’entretiens de sélection, etc.

    __________

    AUDIT  LINGUISTIQUE

    Entretien de langue dans la sélection du personnel.

    Évaluation et détection du potentiel linguistique en complément de la sélection du personnel. Évaluation du niveau actuel et des possibilités de progrès du demandeur.

    __________

    CONSEIL ET SUPERVISION ACADÉMIQUE

    • Des conseils sur le choix du fournisseur de langue.
    • Supervision des fournisseurs de langues existant déjà dans l’entreprise.
    • Correction du texte: des corrections de grammaire et de style sont apportées.
    • Conseils complets sur la conception et la mise en œuvre du programme de formation.
    © Speak Spanish 2018 Chacabuco 314, 2° Piso C1069AAH Buenos Aires, Argentina - +54 11  4345-1531 - info@speakspanish.com.ar